2026Новости

Президентская библиотека: «Любой язык по-своему велик»

В ноябре 1999 г. решением 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО с целью защиты языкового и культурного многообразия был учреждён Международный день родного языка. Праздник отмечается ежегодно 21 февраля, начиная с 2000 г.

День был учреждён в память о событиях 1952 г., произошедших на территории современной Народной Республики Бангладеш (до 1971 г. – территория Пакистана). Тогда была жестоко подавлена акция протеста в защиту родного бенгальского языка, погибли пять студентов.

По данным ЮНЕСКО, на сегодняшний день в мире существует более 6 тыс. языков, 95% из которых находится в обиходе всего у 4% населения планеты. Часть из них имеет письменность, другие не имеют. Разные языки используют разные формы письма, с каждым связаны культурные особенности разных народов. Инициатива данной акции ЮНЕСКО была направлена на признание и поощрение использования родных языков, особенно языков национальных меньшинств.

 В Международный день родного языка все языки признаются равными, поскольку каждый из них уникальным образом отвечает предназначению человека, и каждый представляет живое наследие, которое нам следует оберегать.

Сейчас тема сохранения исчезающих языков особенно актуальна. В 2022 г. Генассамблея ООН объявила Международное десятилетие языков коренных народов (2022-2032 гг.). А в нашей стране 2026 г. объявлен Годом единства народов России, что придает особую значимость работе по изучению и сохранению местной культуры.

В 1996 г. под эгидой ЮНЕСКО впервые был опубликован «Интерактивный атлас исчезающих языков мира». «Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения». В феврале 2009 года вышла бесплатная онлайн-версия, в которой были данные о 2498 языках (230 из которых исчезли с 1950 года).

По данным Google, примерно половина из семи тысяч живых языков мира может исчезнуть в ближайшее столетие. Среди них — язык Коро, на котором говорят не более четырех тысяч человек на северо-востоке Индии, или язык ханты — одной из этнических групп в составе населения России — число носителей которого не превышает сотни.

Интернет-компания Google запустила проект Endangered Languages для защиты лингвистического разнообразия и сохранения языков, находящихся под угрозой исчезновения.

Пользователи могут изучить интерактивную карту, на которой зеленым отмечены языки, находящиеся под угрозой, желтым — под серьезной угрозой, а красным — языки на грани исчезновения. Посетив страничку любого из языков, можно ознакомиться с его описанием, происхождением, образцами, ссылками на книги и ресурсы о нем.

В России существует более 150 языков малых народов. Это ногайский, кумыкский, алтайский, шорский, тувинский, тофаларский, долганский и другие. Многие из них на грани вымирания. Например, сегодня самым малочисленным считается язык негидальцев. Этот маленький народ из шестисот человек проживает на реке Амур.

Самый распространенный язык — русский, его знают за пределами страны. Русский язык – одна из основ российской государственности, культуры народа нашей страны. Он формирует и объединяет нацию, является языком межнационального общения народов России, а также одним из языков международного общения.

Редкие старинные и современные издания о русском языке широко представлены в электронной базовой коллекции Президентской библиотеки «Русский язык».  Коллекция была сформирована в 2013 году, постоянно пополняется и объединяет рукописи и публикации памятников русской письменности, законодательные акты, научные работы, словари, справочники и учебные пособия.

Одним из раритетных изданий, представленных в коллекции, является «Азбука гражданская с нравоучениями», опубликованная в 1710 году. Этот экземпляр книги представляет особый интерес, так как является первой официальной русской гражданской азбукой и содержит  исправления, собственноручно внесённые Петром Великим в состав и форму букв.

На первом издании Азбуки, 29 января 1710 года, рукою Петра написано: «Сими литеры печатать исторические и манифактурныя книги. А которыя подчернены (имеются в виду зачёркнутые Петром кириллические буквы), тех (в) вышеписанных книгах не употреблять».

На сохранившемся экземпляре стоят также скрепа «Въ тетрати сей Правленіе, и Подписаніе Собственныя руки Его Царскаго Пресветлаго Величества, прислано чрезъ Секретаря Алексея Васильевича Макарова» и дата: «Дано лета Господня 1710, Генваря въ 29 день».

Одним из редких изданий является «Словарь Академии Российской», опубликованный в шести томах в конце XVIII века. Это первый толковый и нормативный словарь. Императорская Российская академия (учреждена в 1783 году по инициативе Екатерины II и при активном участии Е. Р. Дашковой) взяла на себя задачу создать первый фундаментальный толковый словарь русского языка. В работе участвовали ведущие литераторы и учёные эпохи: Д. И. Фонвизин, Г. Р. Державин, Я. Б. Княжнин, А. А. Барсов, И. Ф. Богданович и др.

6‑томный «Словарь Академии Российской» — не просто справочник, а памятник эпохи Просвещения и свидетельство коллективного труда лучших умов России. Он воплотил стремление к ясности, порядку и национальной самобытности языка. Благодаря инициативе Е. Р. Дашковой и труду десятков учёных и писателей, русский язык получил первый научный свод своих богатств — свод, который и сегодня остаётся точкой отсчёта в истории отечественной лексикографии.

На портале можно также перелистать знаменитый «Толковый словарь живого великорусского языка» Даля. Это настоящая энциклопедия русского народного быта, склада ума и характера, свидетельствующая об исключительном богатстве русского языка, его гибкости и выразительности.

«Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля — явление исключительное и, в некотором роде, единственное. Он своеобразен не только по замыслу, но и по выполнению. Другого такого подобного труда лексикография не знает. В словаре содержится около 200 тыс. слов. Наряду с лексикой литературного языка первой половины 19 века здесь представлены областные слова, терминология разных профессий и ремесел, около 30 тыс. пословиц и поговорок.

«…Составитель словаря не указчик языку, а служитель, раб его; это же можно сказать о всяком писателе: напишешь пером, не вырубишь топором. Сколько можно было собрать речений, посвящая весь свой досуг сбору и обработке русских слов, столько внесено в словарь, и с умыслу не упущено ни одного… С языком шутить нельзя: словесная речь человека — это видимая, осязательная связь между душой и телом, духом и плотью…»
(В.И. Даль)

В 1891 году в типографии Императорского Казанского Университета была напечатана книга под названием «Русские имена и прозвища в XVII веке». А. Соколов представил в этом сборнике русские «мирские» имена и прозвища, извлеченные из рукописных документов, принадлежащих Казанскому Обществу Истории, Археологии и Этнографии: из писцовых и отказных книг, разных грамот, челобитных, наказных памятей, судных дел, явочных, кабальных, поручных записей.

Приведенные автором имена и прозвища в большинстве принадлежат крестьянам и посадским людям. Автор предполагает, что почти все имена, заимствованные из документов, относятся к русским людям. Часто в списки вносились имена в уменьшительной форме: Митька, Павлик, Катеринка. В челобитной на имя царя такая форма считалась необходимой. Многие в дальнейшем очень распространенные имена вообще не встречались в документах, напр., Вера, Надежда, Всеволод, а были более употребительны такие, как Томило, Китай, Гуляй, Дружина, Неустой и пр. Поводы, по которым давалось то или иное прозвище, были весьма разнообразны и не всегда объяснимы. Иногда прозвище указывало на место происхождения, ремесло или занятие, свойство человека, телесный недостаток. Читателю будет интересно ознакомиться с существовавшими в старину именами, теперь совершенно забытыми и кажущимися невероятными.

В разделе «История и система русского языка» можно посмотреть фильм «Слово — Смысл. Культура = Cultura». Часть 1–2. «Фразеологизмы». 10-минутное мультимедийное издание повествует об истории алфавита и письма.

Особое внимание уделено раскрытию значения и истории возникновения таких фразеологизмов, как «дойти до ручки», «бить баклуши», «зарубить на носу», «остаться с носом», «внести свою лепту» и других.

В исследовательском эссе «О природе слова»  Осип Мандельштама, рассуждает о природе слова, о том, как оно выглядит и воспринимается в разные времена.  

Мандельштам решил выяснить, насколько едина русская литература. — В самом деле, является ли современная русская литература той же самой, что и литература Некрасова, Пушкина, Державина или Симеона Полоцкого? Каков существенный принцип русской литературы? — писал поэт. Ответ на поставленный вопрос эссеист нашел, проанализировав природу русского языка, стихией которого владел виртуозно. Оказалось, что несмотря на все произошедшие изменения, язык остается постоянной величиной и сохраняет свое единство. Впервые эссе вышло в 1922 году в виде отдельной брошюры в харьковском издательстве «Истоки»

Как известно, душа народа – это его язык и его песни. Каждому историческому времени свойственны свои песни, в которых проявляются те или иные языковые особенности. Какие смыслы воплотила в себе русская песенная культура XX века, включающая диапазон от авторской песни до русского рока? Какие песни сохраняются в памяти народа надолго и какие ценности они воплощают? Об этом на видеолектории «Ценности русской языковой картины мира в русских песнях» рассказала кандидат филологических наук, доцент кафедры общего и русского языкознания Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина А. Н. Матрусова.

Доступ ко всем материалам  коллекции «Русский язык» представляется в удаленном электронном читальном зале Президентской библиотеки в справочно-библиографическом отделе библиотеки (телефон для справок 6-11-19)

Подготовила Е. Алисова
В обзоре использованы материалы портала Президентской библиотеки имени Б. Н. Ельцина http://www.prlib.ru